2015年04月01日

相馬御風「死と生と」

相馬御風「死と生と」

相馬御風『樹かげ』(春陽堂)大正7年発行 所収

14分1秒


・・・・・・・・・・・・・・


  相馬御風

  死と生と


 靜かな夜、郊外の家の窓にもたれて、ぢつと耳を澄まして居ると、どこからともなく一種の底知れぬ都會のどよめきが絶え間なく闇の天地に漂うて居るのが聽れる。高くもならず低くもならずいつも同じ調子の其のどよめきは、何時始まつて何時終るとも解らない。人の叫びともつかず、機械の響ともつかず、又動物の鳴き聲ともつかぬ其一種異樣なとゞろきは、磯打つ波の遠鳴のやうにどこに始まつてどこに終るとも解らない。永劫から永劫へ、無限から無限へ、そのどよめきは絶え間なく波動して止まないかの如くである。
 けれども都會が發する其の神祕なるどよめきは、都會そのものゝ中に、都會そのものゝ生活の(うづまき) の中に捲き込まれて居る者の耳にはつひに聽く事が出來ない。身邊に去來する雜多な生活の幻影に心を奪はれて居るものには聞こえない。雜多紛々たる生活の幻影から拔け出でゝ、たゞ獨り靜かに心を澄ます時、はじめてその雜多な生活の騷擾はたゞ一つの大きなどよめきとなつて、限ない闇の世界へ私達の心を誘つて行くのである。あらゆる種類の人間的活動を藏した都會のどん底を流れてやまぬ此の單調なるどよめきを聽く時、私達の心は常に一種の限りない憂愁に包まれる。複雜なる人間生活の裡に、常に此の不可思議なる單調の存するを思ふ時私達の心は常に一種の(なほ) し難い絶望に襲はれる。都會生活そのものの渦中へ飛び込んで入つて、強ひて此の憂愁、絶望の思を忘れようかいやいや一度びかのどん底の單調に觸れたものにとりて、都會のあらゆる誘惑はその魅力を完全に及ぼす事は出來ない。時にその魅力に引かれて都會生活そのものゝ享樂に身を委す事があつても、いつとなく私達の耳にはかの單調などよめきが聞こえて來る。私達の心はやがてその單調の與ふる憂愁の闇にとざゝれる。
 都會の眞中の歡樂を賣る家で、美しい女の注いでくれた酒に醉つた體を車の動搖にまかせつゝ、夜ふけて郊外の我が家へと歸る道すがら冷たい月光に輝らされた眠れる都會の姿を、見るかぎり荒れ果てた廣野の如く觀じたと云ふ或る詩人の文章を二三ケ月前或る雜誌で讀んだ時に、私は此人も亦私達と同じく複雜なる都會生活の幻影のうちに、盲目にして變化なき單調の存することに心を祕めつゝある人だと思つた。
 あゝ、離れて聽く都會生活の單調なるどよめきのそれの如く、あらゆる現世(このよ) の生活のどん底には、永劫より永劫へ、無限より無限へつゞく盲目にして變化なき、無意味にして偉大なる單調がある。複雜多趣なる人間生活の姿は、つひに此の單調の暗流のうちに沒せられて、私達の心を果てしなき憂愁の世界へと導き誘ふのではないか。
      ***
 單調なる物の響、例へば浪の響、鐘の音、嵐の遠鳴、雨の音、牛の啼聲、蛙の歌、さう云つた單調なる物の響きの底には常に測り難い神祕がある。複雜なる音を巧みに織り合せた美しい音樂の與ふる快感は、豫め約束せられたる快感である。その魅力に對して不思議を感ずべく、あまりにその快感は確實である。私達はその快い魅力に我みづからをまかすに忙しくて、その魅力の蔭の世界へ心を運ばす餘裕を持たない。けれども單調なる物の響と私達との間には、豫め何の約束もない。それを聽く私達に何の豫期もなければ、響そのものにも何の意味もない。凡ては不可知である。凡ては無干渉である。而して單調は永久に單調である。たゞ變化なくつゞく單調を追ふ心のみが、私達の生活を限りない彼方へと運ぶ。そこに神祕がある。神祕に伴ふ憂愁がある。
      ***
 單調の奧に沈默があり、沈默のうちに單調がある。默して動かぬ人は常に生の單調を感ずる。單調は同時にタイムの重荷である。時の重荷はやがてこれ憂愁である。常に獨樂の如く狂ひ廻つて居れ、常に何物かに醉つて居れ、かう云つた詩人ボードレエルは、生の單調の堪へがたきを感じた人である。
 嘗て私は吉江孤雁氏から信濃の高原地方に、默狂と名づくる一種特別な精神病患者のある事を聞いた。毎日朝から晩まで獨りぼつちで野原や山地へ行つて仕事をして居る。沈默した大自然の中にたゞ一人話相手もなく働いて居るうちに、いつとはなしに物を云ふ氣力を失つてしまひ、默つて何も爲ない人間になつて了ふのださうである。默狂―私はそれを實に意味の深い言葉だと思つて聞いた。彼は實に自然の單調、自然の沈默の權化ではないか。生の單調そのものゝシムボルではないか。
 單調を忘れんとして變化ある生活に狂はうとするもの、單調のうちに住して沈默そのものと同化し行くもの、そのいづれに於ても私達は生の單調に觸るゝものゝ悲しき運命の暗示を認める。
 ブランデスはその名著「ロシヤ印象記」中で、ロシヤの自然の單調はロシヤ人に放浪の嗜好を與へたと説き、「茫漠とした廣野に斷えず彼方へ彼方へと人を誘ふ魔力がある。限りなき空想を起させ、漂泊の欲をさそひ、新らしい渇きを呼び出して行けども盡きない野末を追ひ極めさせやうとする。」と云つて居る。
 ツルゲーネフの「貴族の家」の中には次のやうな一節がある。

「……四邊が又急にシーンとなつて、死んだやうな靜寂が續いた。何の音もせず、何の動くものもない。風は枝を動かさず、燕は音もなく一羽又一羽地に低く翔ぶ。その音無き飛翔が妙に哀愁を誘つた。
「俺は今深い河の底に居る樣なものだ」又してもラヴレツキーは同じ事を思つた。「此處では生活は常に靜かだ。常に停滯して居る。此圈内に入るものは誰でも皆自分の運命の儘に身を任して了はねばならぬのだ、何の動搖もない。何の戰ひもない。鍬を持つた百姓が鍬で溝を掘つて行く樣に唯最う自分で自分の道を徐々に開いて行く事が出來るだけだ……」……(中略)……「どうか此の單調な生活の感化で俺は眞面目になりたいものだ。そして心を靜にして焦らずに自分の仕事を着々と進めて行く樣になりたいものだ」こんな風に考へた後彼は再び四邉の靜寂に耳を澄ました。が、別に何の期待すると云ふではない……而もそれと同時に絶えず何物かを待ち設けて居る。靜寂は前後左右から彼を包んだ。太陽は靜かに靜かに平穩な碧空の中を移つて行き、雲は穩かに其面を漂ひ去る。その漂ひ動く故も知らず、唯() う夢の如く雲は動く。世界の場所では是と時を同じうして、生活の熱鬧があり、慌忙があり、爭鬪がある。が此處では、丁度沼に生えた草の上を水が滑つて行く樣に、生活は音もなく滑つて行く…………」

 ロシヤの自然の單調がロシヤ人に放浪の性癖を與えたといふブランデスの解釋も「どうか此の單調な生活の感化で自分も眞面目になりたいものだ」といふラヴレツキーの嘆聲も、共に單調な自然、單調な生活が人心に與へる偉大なる感化を暗示して居る。單調なる自然に對する時、そこに初めて最も力あるそして最も嚴肅なる人間の生活欲の充實し來る事を暗示して居る。
 けれども一歩を進めて考へて見ると、その所謂單調なる自然の人間に及ぼす感化の裏には却て寧ろ怖るべき暗黒の運命がひそんでは居ないだらうか。默狂となつて自然の單調そのものと同化するのでもなければ、到底脱する事の出來ない怖ろしい破壞が私達を威嚇しやうとして居るのではないだらうか。
      ***
 一たび此の自然の單調裡に立つて、人間生活の運命を觀照する時、あらゆる人間の活動はたゞ灰色に溶け去つて、永劫から永劫へ流れ來り去る不可測にして盲目なる時の流のうちに沒してしまふ。そこに(なほ) しがたい人間の絶望がある。絶望の果ての沈默がある。
 あらゆる單調なるものゝ暗示する所は、その絶望と絶望の果ての沈默ではないか。茫漠とした曠野、限りなく續いて居る地平線、極みなき大空の單調、波の響、雨の音、牛の啼き聲、それらの單調なるものゝ私達に與ふる神祕の印象は、凡てその絶望と、絶望の果ての沈默の暗示ではないか。而してそれから凡ての單調なるものゝ暗示の最後は死の沈默ではないか。
      ***
 單調を破らうとする人間の努力は死の力に對する生の力の戰である。永遠に續いて絶えざる最も大なる戰である。此の永遠に續く絶えざるべき最も大なる戰に於て、吾々は常に最も勇敢なる奮鬪者であらなければならぬのである。(大正元年四月二十三日)


posted by 田中敬三 at 18:02| Comment(0) | 朗読 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。